Ботмер КлотильдаГрафиня Клотильда фон Ботмер (1809-1882) – одна из прекрасных, и не только внешне, женщин, которой поэты посвящали стихи. У графини Клотильды поэтов-поклонников было трое. Первым был русский поэт Ф.И. Тютчев. В жизни Клотильды он появился раньше всех и исчез позже всех. Второй промелькнул в ранней молодости Клотильды, но зато это был Генрих Гейне (1797-1856). И был еще один – барон Аполлоний фон Мальтиц (1795-1870). Поэт ныне забытый. Забегая вперед, можно сказать, что Провидение хранило Клотильду с самого начала. Оно уберегло ее от легкомысленного Гейне, растратившего свое здоровье на развлечения. Не дало осуществиться мечте выйти замуж за обожаемого Тютчева, известного своими служебными и семейными проблемами. Зато Провидение дало ей радость общения с Тютчевым, обессмертившем ее имя, и подарило семейную жизнь с Мальтицем, который сделал все для счастья любимой женщины. Итак, по порядку. Клотильда родилась в Мюнхене в апреле 1809 г. В семье Ботмеров было двенадцать детей, она была восьмым ребенком, а старшей была ее сестра Элеонора (1800-1838), которая, как часто бывает в многодетных семьях, "пасла" малышей. Семнадцати лет Элеонора вышла замуж за русского дипломата Александра Петерсона, однако в конце 1825 г. случилась беда: муж умер, и Элеонора осталась с четырьмя сыновьями. Была весна 1826 г. Элеонора часто наведывалась в русскую миссию по делам, связанными со смертью мужа, а Тютчев только вернулся в Мюнхен из отпуска, полученного после неудачного сватовства к Амалии Лерхенфельд. Здесь Тютчев и познакомился с Элеонорой, а через нее и с Клотильдой. Клотильде в ту пору было 17 лет. Конечно, 22-летний Теодор, так звучало его имя в Германии, увлекся обеими сестрами-красавицами. Бывает и такое, что в молодого, обаятельного служащего миссии влюбились обе сестры. Но Клотильда понимала положение Элеоноры, и, то ли по ее настоянию, то ли по мягкости своего характера, сделала так, что Теодор "предпочел" старшую сестру. Весной 1828 г. частым гостем в гостиной Тютчевых стал Гейне. В одном из писем Гейне писал: "Знаете ли вы дочерей графа Ботмера? Одна, уже не очень молодая, но бесконечно очаровательная, состоящая в тайном браке с молодым русским дипломатом и моим лучшим другом Тютчевым, и ее очень юная красавица сестра – вот две дамы, с которыми я нахожусь в самых приятных и лучших отношениях. Они обе, мой друг Тютчев и я, мы часто обедаем вчетвером". Письмо было написано в апреле, а в июле Гейне уехал во Флоренцию. Тютчев ревновал. Гейне был известным ловеласом, но думается, не только это имело значение, когда Тютчев писал стихи, адресованные Клотильде: "Не верь, не верь поэту, дева". Видимо, себя он поэтом не считал и имел в виду своего друга Гейне. Клотильда русского языка не знала, но Тютчев прекрасно знал немецкий и мог вполне донести до нее стихотворный перевод. Вскоре отношения Тютчева и Гейне испортились. Теодор пренебрег просьбой Гейне оказать протекцию для получения кафедры в мюнхенском университете, выполнение которой могло вернуть Гейне в Мюнхен. Клотильда не огорчилась. Время, проведенное с сестрами Ботмер после женитьбы на Элеоноре, середину 1820-х – начало 1830-х гг., Тютчев вспоминал, как лучшие годы жизни. В 1846 г. он говорил дочери Анне: "Если бы ты видела меня за пятнадцать месяцев до твоего рождения... Мы совершали тогда путешествие в Тироль – твоя мать, Клотильда, мой брат и я. Как все было молодо тогда, и свежо, и прекрасно! Первые годы твоей жизни, дочь моя, которые ты едва припоминаешь, были для меня годами, исполненными самых пылких чувств. Я провел их с твоей матерью и с Клотильдой. Эти дни были так прекрасны, мы были так счастливы!" Думается, что это время осталось и в памяти Клотильды, как "золотое". Практически она была членом семьи Тютчева. Как ни странно, сохранились их адреса в 20-е – 30-е гг.: в Мюнхене они жили под одной крышей. После смерти Элеоноры в 1838 г. Клотильда надолго заберет к себе дочерей Тютчева, для которых она была крестной матерью. Клотильда фон МальтицСекретарь русской миссии барон фон Мальтиц неоднократно делал Клотильде предложения выйти за него замуж. Однако согласие он получил только весной 1838 г., когда Клотильда поняла, что сердце Теодора занято Эрнестиной Дернберг. К своему поздравительному письму, адресованному Мальтицу, Тютчев приложил стихи, которые, он был уверен, увидит Клотильда:
Мы шли с тобой вдвоем путем судьбы тревожным. В апреле 1839 г. Клотильда стала баронессой фон Мальтиц. Ей было 30 лет. В Мюнхене Мальтицы и Тютчевы были почти соседями: они жили через один дом. Клотильда была крестной детей Эрнестины и Теодора. Однако отношения понемногу портились. Тютчева нервировал вид семейного счастья Клотильды. Так он писал Эрнестине: "Я себе не очень нравлюсь в их обществе". Мальтица перевели в Веймар, и к 1847 г. их отношения прекратились. Большая часть семейной жизни Клотильды прошла в тихом, уютном Веймаре – городе Гете и Шиллера. Фон Мальтиц, успешно совмещая службу российского дипломата с деятельностью немецкого писателя и поэта, окружил Клотильду любовью и вниманием. После смерти мужа весной 1870 г. Клотильда писала: "Я прошла через ужасные часы страданий и печали, мне показалось, что мое сердце умерло. Я была избалована мужем. Я слишком была приучена быть любимой". В 1870 г. Клотильда переехал из Веймара в городок под Карлсбадом. Баронесса Клотильда фон Мальтиц, урожденная графиня фон Ботмер, умерла в Тюрингии ранней осенью 1882 г. "Я встретил вас – и все былое..."В конце июля 1870 г. Тютчев оказался в Карлсбаде, и в это же время он написал стихотворение под названием "К.Б.":
Я встретил вас – и все былое
Как поздней осенью порою
Так, весь обвеян дуновеньем
Как после вековой разлуки
Тут не одно воспоминанье, Кого же встретил Тютчев, кому мы обязаны?.. До недавнего времени ответ был один – графине Амалии Крюденер. Это посвящение кажется нам наиболее естественным и единственно возможным, потому что стихотворение "Я встретил вас – и все былое" перекликается с другим стихотворением "Я помню время золотое..." и по стилю, и по "золотому" времени. И, тем не менее, существует предположение, что в названии "К.Б." скрыты инициалы графини Клотильды Ботмер:
Если бы это мнение было высказано раньше, то, возможно, сейчас оно было общепринятым и не вызывало сомнений. Но оно появилось недавно, и литературоведы еще находятся в поисках истины. Мы же, пока выбор не сделан, можем прикоснуться еще к одной прекрасной легенде. "Я встретил вас" – романс... элегия...Существовало несколько вариантов музыки к стихотворению "Я встретил вас – и все былое..." До нас дошел вариант, исполняемый И.С. Козловским (1900-1993). Формулировка немного странная и требующая уточнения. Дело в том, что И.С. Козловский услышал романс в исполнении артиста МХАТа И.М. Москвина (1874-1946). Поскольку нот под рукой не оказалось, Козловский восстановил их по памяти. Долгое время считалось, что автор музыки неизвестен, и только недавно были обнаружены ноты романса Л.Д. Малашкина (1842-1902) "Я встретил вас", изданные в Москве в 1881 г. Романс исполняется как инструментальная пьеса, как вокальное произведение и даже как произведение для хора. Большую популярность приобрело исполнение романса И.С. Козловским. В более спокойной и доверительной манере его исполняет Артур Эйзен (1927-2008). Люди
|
|
© Моя Москва, 2004-2010
|
|
Веб-студия ЛюксСайт |